Cá Tháng Tư_ Những lời nói dối độc đáo nhất bằng Tiếng Anh!
Tại sao lại đặt tên Ngày Quốc Tế nói dối là ngày Cá Tháng Tư? Có phải lúc nào lời nói dối cũng gây sự tiêu cực không? Những điều gì tuyệt đối không nên “đùa” vào ngày Cá Tháng Tư?
Xem thêm
- 80 Mẫu câu giao tiếp với người nước ngoài bằng Tiếng Anh như người bản địa
- Tổng hợp ngữ pháp tiếng Anh từ cơ bản đến nâng cao
1. Cá Tháng Tư bắt nguồn từ nước nào?
Ngày Cá tháng Tư (01/04) hay còn gọi là ngày Quốc Tế nói dối. Đó là một ngày của những trò đùa vui vẻ, những lời nói dối thú vị và những trò đùa vui nhộn. Người ta tin rằng Ngày Cá tháng Tư có từ năm 1582 khi Pháp chuyển từ lịch Julian sang lịch Gregorian. Một số người chậm nhận được tin tức hoặc không nhận ra rằng năm mới đã chuyển sang ngày 1 tháng Giêng, vì vậy họ tiếp tục ăn mừng nó từ tuần cuối cùng của tháng Ba đến ngày 1 tháng Tư và những người đó trở thành trò cười và trò lừa bịp.
2. Thành ngữ về ngày Cá Tháng Tư bằng Tiếng Anh
- White lie (Lời nói dối không ác ý)
Đó là một lời nói dối không gây hại cho ai cả, một lời nói dối chỉ mang lại niềm vui hoặc sự phấn khích. Vào ngày Cá Tháng Tư, thật tốt để chúng ta trao cho nhau những lời nói dối không ác ý như vậy
- Lie in your teeth (Lời nói dối trắng trợn)
Họ nói dối mà không xấu hổ hay tội lỗi. Giống như lời nói dối đã có sẵn trong răng của họ, giống như hơi thở của họ, họ nói dối một cách tự nhiên như thể không hề có sự dối trá nào cả.
- A pack of lie (Một loạt những lời nói dối)
Đó là một loạt các hành động dối trá hoặc gian lận.
- Pulling the wool over someone’s eyes
Đó là khi bạn đang cố gắng che giấu điều gì đó với ai đó, sử dụng một mảnh len để che mắt họ để họ không nhìn thấy bạn đang làm gì. Điều này cũng gợi nhớ đến một câu nói của người Việt Nam “đừng lấy vải thưa mà che mắt thánh”, có nghĩa là bạn không thể lừa dối các bậc thầy.
- Taking you for a ride
Trong tiếng Anh, nếu một ai tìm cách khiến bạn tin vào một điều không đúng, bạn có thể nói họ ‘taking you for a ride’.
- I wasn’t born yesterday.
Nếu một ai đó nói dối bạn một cách trơ trẽn, bạn có thể trả lời bằng câu ‘I wasn’t born yesterday’. Câu này dịch nguyên nghĩa là “Tôi có phải mới sinh ra hôm qua đâu” với hàm ý bạn có phải là trẻ con đâu mà nói dối trắng trợn như vậy.
- Half a truth is often a great lie (Một nửa sự thật thường là một lời nói dối tuyệt vời)
Đây là một câu nói nổi tiếng của Benjamin Franklin. Thật thú vị, phải không? Một nửa ổ bánh mì vẫn là bánh mì, nhưng một nửa sự thật không bao giờ là sự thật. Nghiêm trọng hơn, đó thậm chí còn là một lời nói dối lớn hơn.
3. Những điều tuyệt đối không nên nói dối vào ngày Cá Tháng Tư
- Death (cái chết)
Cái chết mang đến nỗi buồn. Nói dối rằng ai đó đã chết trong ngày Cá Tháng Tư chẳng có gì vui cả, đặc biệt khi họ là những người thân yêu của bạn. Nó mang lại nhiều tác hại hơn là lợi ích.
- Love (tình yêu)
Hãy tưởng tượng có một chàng trai phải lòng bạn, chờ đợi bạn nói đồng ý, nhưng bạn không bao giờ làm hoặc thậm chí không muốn. Vào ngày Cá Tháng Tư, bạn có thể nghĩ rằng bạn sẽ chơi khăm anh ấy bằng một câu đồng ý, làm cho anh ấy hạnh phúc thì khi ngày này kết thúc, bạn sẽ nói “Tôi chỉ nói đùa thôi! You’re a April’s Fool! ” Đây không bao giờ là một trò đùa nếu bạn không muốn trở thành một phụ nữ độc ác.
- Food (món ăn)
Đừng bao giờ làm những việc như cho kem đánh răng vào bánh hamburger hoặc thêm nước tương vào Coke để chơi khăm ai đó vào ngày Cá Tháng Tư. Đó không chỉ là trò đùa mà còn là mối nguy hiểm tiềm tàng đối với sức khỏe của con người.
- Marriage (hôn nhân)
Một số cặp vợ chồng muốn trêu đùa nhau vào ngày Cá tháng Tư nên họ đã viết đơn ly hôn. Điều đó tức là bạn không tôn trọng cuộc hôn nhân của mình nên coi nó như một trò đùa. Ngày Cá tháng Tư có thể đã qua nhưng cảm giác hụt hẫng vẫn còn sau đó.
Fun fact: LIE có thể được sử dụng ở dạng số nhiều, chẳng hạn như A LIE (một lời nói dối) hoặc LIES (lời nói dối), trong khi TRUTH thường được sử dụng với “the” và ở dạng số ít: “THE TRUTH ”. Nó có nghĩa là chúng ta có thể có nhiều lời nói dối, nhưng chúng ta chỉ có một sự thật.